看著父母逐漸消失的面孔,阿不思不知為何輕輕松了口氣。他癱坐在包廂座位上,一股別樣的滋味涌上心頭。
“不要想了,阿不思。”羅絲體貼的說,“進(jìn)入霍格沃茨是件好事。”
“當(dāng)然,”阿不思笑了笑,“只是還不太適應(yīng)。”作為一個從小就沒有離開過父母的人,要去霍格沃茨待一年,確實(shí)是件需要適應(yīng)的事。
“慢慢就會適應(yīng)的。”包廂門不知道什么時候被詹姆打開了,他身后跟著泰迪·盧平。兩個人進(jìn)來后簡單打了聲招呼便坐下了。
“嗨,泰迪。”阿不思和羅絲向他親熱的打招呼,泰迪則露出一絲微笑以表回應(yīng),看上去他的身子有些虛弱。
阿不思本想問問泰迪他和維克托娃的事情,但想了想感覺可能不太禮貌,就放棄了。
“我們剛剛?cè)タ瘩R爾福家的小公子來著。”詹姆說,語氣有些激動,“和他爸長得真像,不過性子不太一樣,他自己坐在包廂里愣神呢,不知道是不是家道中落惹得沒人愿意接近他了。”
詹姆惋惜的口氣引起羅絲的強(qiáng)烈不滿,“你怎么能這么說,那都是他爸爸的事,何況他們家現(xiàn)在也不窮。”
看著羅絲氣鼓鼓的表情,詹姆以一種漠不關(guān)心的語氣說:“我只知道他爸爸和我爸爸當(dāng)初是死對頭,哦對了,那時候馬爾福讓你媽媽也出了不少的苦呢。”
“那是他們的事。”泰迪在一旁當(dāng)和事佬,“走了詹姆,我得去找維克托娃了,你那個朋友約瑟好像在找你呢。”說完泰迪打開門走出了包廂,詹姆跟在他身后,臨出門時對羅絲說:“別忘了你爸爸說的,別和小斯科皮走得太近,否則爺爺會不高興的。”
詹姆大笑著走出了包廂,羅絲瞪著眼睛,在他走后重重關(guān)上了包廂門,嘴里嘟囔著“以貌取人”。
“好了,我聽說車廂里有賣糖果——”阿不思剛想安慰一下羅絲,包廂門就再次被重重的打開了。阿不思一回頭,看到了幾個漲紅了臉的小男孩,他們手上拿著幾張《預(yù)言家日報》。
“嗨......波......波特,我想讓你為我們簽......簽個名。”為首的小男孩說道,同時遞上一個本子,可以說是硬塞到阿不思懷里。
阿不思看著手里這本精美的筆記本,不太明白小男孩的用意,“對不起,我不太明白你的意思。”
“就是簽個名而已,我們都很喜歡你。”躲在后面的一個小男生說,他們都熱切地盯著阿不思手里的筆記本,可以看出這本筆記本異常精美,一定是花了很多錢買的。
“不好意思,”羅絲一把把筆記本奪過來交還給那個小男生,“如果你們愿意,就去找哈利·波特簽名,阿不思是不會給任何人簽名的。”說著羅絲做了個“請”的姿勢,請他們離開。
被拒絕的小男生男臉通紅,像是要哭出來,阿不思有些擔(dān)憂的望著羅絲,她的做法是不是有些過了。
羅絲自己也是個一年級新生,第一天上學(xué)就把學(xué)校里的同學(xué)弄哭,傳出去可不是件好事,她漲紅著臉,姿勢卻沒有改變,只是在小男生們出門的時候指著詹姆的包廂說:“去那里,那里面是阿不思的哥哥,肯定很愿意為你們簽名。”
小男生們歡呼雀躍地去了羅絲所指的那個包廂,羅絲剛想關(guān)門,門卻被一直大手頂住了。