但是在經(jīng)歷了這個夜晚后的清晨,查拉圖斯特拉從他的沙發(fā)上跳了起來,然后系上了他的腰帶,強大并且散發(fā)著亮光的他,走出了他的洞穴,就像一個從陰暗的山中升起的清晨的太陽一樣。
“你這偉大的行星,”他說道,就像他之前說的那樣,“你這深邃的快樂之眼,如果你們并不能照亮你們想要照亮的人,你們有什么快樂可言呢!
“當你們已經(jīng)被喚醒,并且來到這里給予和分發(fā)的時候,他們仍然待在他們的房間里,你那驕傲的謙遜將會如何訓斥他們呢!
“好吧!這些高人們,當我已經(jīng)被喚醒后,他們仍舊在睡覺:他們對于我來說,不是真正的同伴!我不會在這里,在這山中,等候他們。
“我要干我的工作,走向我的白天:但是他們不能理解我的清晨的征兆是什么,我的腳步——對于他們來說并不是喚醒的號角。
“他們仍舊在我的洞穴里睡覺,他們的夢境仍舊吟味在我的醉醺醺的歌聲中。對于我來說,在他們的身體里,仍舊缺乏傾聽者的耳朵——順從的耳朵?!?br/> ——當太陽升起的時候,查拉圖斯特拉對他的內心說了這樣的話:然后,他若有所思地抬起頭看向了天空,因為他聽到他的老鷹在頭頂發(fā)出了刺耳的叫聲?!昂冒?!”他朝著空中叫道,“這才是我喜歡的,它和我很契合。我的動物們已經(jīng)被喚醒了,因為我已經(jīng)被喚醒了。
“我的老鷹已經(jīng)被喚醒了,就如同我崇敬太陽一樣。它用鷹爪抓住了新的陽光。對于我來說,你們是我真正的動物;我熱愛你。
“但是我仍舊缺乏我的真正的人!”
查拉圖斯特拉如是說道;但是突然之間,他意識到,他好像被不計其數(shù)的鳥兒包圍了起來,它們聚集在他的身邊,撲閃著翅膀,然而,許許多多的翅膀的撲扇聲以及圍繞在他的腦袋周圍的緊迫的擁擠感太過強烈,因此他閉上了雙眼。說真的,它們就像一片云彩一樣來到了他的身邊,就像一片箭一樣的云向新的敵人射出去一樣。但是請看啊,這是一片愛之云,它會將它的愛意灑在新的朋友身上。
“我的身上到底發(fā)生了什么事?”內心受到了驚嚇的查拉圖斯特拉心想,他緩慢地坐在了一塊距離他的洞口非常近的石頭上。
但是當他用自己的雙手抓住圍繞在他身邊的、盤旋在他的頭頂?shù)?、在他下面抵抗他的脆弱的小鳥時,快看啊,一件更奇怪的事情發(fā)生在了他的身上:因為他無意識地抓住了一大團厚厚的、溫暖的、蓬松散亂的鬃毛;與此同時,從他的前方傳來了一陣咆哮——一陣悠長的、溫和的獅子的咆哮。
“那個預兆要來了?!辈槔瓐D斯特拉如是說道,而且他的內心也發(fā)生了變化。事情的真相是,當這陣咆哮在他的前方變得清晰的時候,一只黃色的、強有力的巨獸躺在他的腳下,它將頭枕在他的膝蓋上——看起來它并不想讓他離開,它就像一條重新找到原來的主人的狗一樣。但是鴿子們表達愛意的程度絲毫不亞于獅子;當一只鴿子撲閃著翅膀飛過它的鼻子,獅子都會搖晃起腦袋,它會一面驚奇,一面哈哈大笑。
當這些事情都發(fā)生在查拉圖斯特拉的身上之后,他只說了一句話:“我的孩子們就在附近,我的孩子們”——緊接著,他開始變得沉默了。然而,他的心臟是自由的、不受束縛的,眼淚從他的眼睛里滑落在他的手上。他沒有留意任何的事物,而是一動不動地坐在這里,他沒有把這些動物們驅散到遠處。這時候,鴿子在空中飛來飛去,并且停在他的肩膀上,撫摩著他那頭銀色的頭發(fā),不知厭倦地顯露親切和快樂。但是那頭強壯的獅子卻在舔著掉落在查拉圖斯特拉的手臂上的眼淚,并且它開始咆哮,膽怯地咆哮。這些動物就是這樣做的。