“新鮮的牛奶,味道不錯(cuò)?!卑秃丈鲜拷o自己倒了半杯,邊喝邊說:“不會(huì)是給索妮婭太太補(bǔ)身體用的吧?”
話落,他直勾勾地盯著老先生。
“沒錯(cuò),你想說什么?”
范尼斯的心臟猛地震顫了一下,他忘記收走那三個(gè)英國兵喝剩下的半壺牛奶了,而這,成為禍端。
“別緊張,像您這么老實(shí)的人,怎么可能收留英國佬?”巴赫并不著急,微微一笑:“去地下儲(chǔ)物室拿些食物上來吧,我知道,很多村民都偷偷建了這個(gè)?!?br/> “沒有,除了這半罐牛奶,我們家里什么食物都沒有……”
索妮婭太太走了出來,臉色微白,似乎被嚇得不輕。
這個(gè)時(shí)候,四個(gè)毫無收獲的德國兵也回到了巴赫上士身邊,而他放下杯子,沉聲說道:“最后的機(jī)會(huì),范尼斯先生!”
“別再兜圈子了,那兩個(gè)英國兵就躲在你家,因?yàn)槠渌胤轿覀兌妓巡檫^了。說出來吧,免得浪費(fèi)大家時(shí)間,我發(fā)誓,只要抓到老鼠,立刻收隊(duì)走人,而且給你一大筆錢,權(quán)當(dāng)買下之前牽走的那兩只羊了?!?br/> “我不知道你在說什么。”
在妻子擔(dān)憂的目光下,范尼斯老爺子緩緩搖了搖頭。
“好吧,我來找找看,一旦有所發(fā)現(xiàn),到時(shí)候不止是您、索妮婭太太,包括您在阿納姆工作的兒子都要被處決?!?br/> 德軍上士的聲調(diào)揚(yáng)起,似乎被這種不配合的態(tài)度激怒了,言語不再溫和。
放下狠話之后,亦不再啰嗦,獨(dú)自朝臥室走去,視線不斷從各個(gè)區(qū)域掃過:床頭柜、方桌、書架、倒下的臺(tái)燈、嚴(yán)絲合縫的地板……
很快,巴赫頓住腳步,他看到殘留在被單上的血漬,一共三滴,跟指甲蓋差不多大小,于是低下頭聞了聞。
“我抓到你了,小老鼠。”
說完,他趴在地上,朝陰暗的床底望去,兩張紗布映入眼簾。
根本不需要湊近聞,一股濃郁血腥味就飄了過來,而且,因?yàn)榫嚯x擦拭的時(shí)間并不長,紗布上的血漬甚至都沒有干透。
于是,巴赫將它們攥在手里,快步走回客廳。
“你們兩個(gè)誰受傷了?這兩張紗布上的血來自哪里?”
紗布被抖開,紅的刺眼。
四個(gè)德國兵瞬間變得警惕起來,端起步槍打量四周,視線也不局限于屋內(nèi):草坪、樹籬、蘋果樹……
正當(dāng)范尼斯先生準(zhǔn)備說辭時(shí),有人大聲喊道:“長官,降落傘!”
順著手指的方向看去,蒼綠茂密的樹葉中,一抹白色格外刺目——
忙中出亂,當(dāng)時(shí)蒙克與陸離都忘記幫傷兵約翰回收了。
“說!人在哪里!”
此刻,巴赫顧不上高興,他抓起魯格手槍,指住索妮婭太太一家。
而一名士兵小心翼翼地打量四周,并提醒道:“長官,加上原來的那兩個(gè)英國佬,沃爾夫黑策村至少藏著三個(gè)敵人?!?br/> “放了索妮婭,她不知情?!?br/> 哪怕被槍指著太陽穴,范尼斯先生依舊從容,他轉(zhuǎn)過頭對巴赫說:“放了她,我保證帶你們?nèi)サ叵率艺夷莻€(gè)英國兵,那里藏得很隱蔽……”
“閉嘴!”