一天晚上,查拉圖斯特拉同他的門徒們一起穿越了森林;當他尋找一眼源泉的時候,他來到了被樹叢和灌木包圍起來的綠色的草地,年輕的姑娘們都聚集在這里盡情地跳舞。很快,這些年輕的姑娘們就認出了查拉圖斯特拉,她們?nèi)纪V沽宋璧福坏?,查拉圖斯特拉用非常友好的姿態(tài)來到了她們的面前,并且對她們說了以下這番話:
你們不要停止舞蹈,你們這些惹人喜愛的年輕姑娘們!凡是來到這里的人,都不是敗壞興致和氛圍的人,也不是少女的敵人。
我是站在惡魔的面前,為上帝辯護的人:但是那個惡魔是重壓的惡魔。腳步輕盈的少女們啊!我怎么會是神圣的舞蹈,或是少女漂亮的腳踝的仇人呢?
確切地說,我是有幽深的樹林的黑暗樹林:但是那些并不畏懼我的黑暗的人,能夠在我的柏樹下找到滿是玫瑰花的幽深小徑。他甚至能夠找到那些少女們最喜愛的小愛神:他安靜地躺在泉水的旁邊,閉上了雙眼。
說真的,這個大懶鬼竟然在明亮無比的光芒下睡著了!他或許是因為追逐太多的蝴蝶累了嗎?
你們這些漂亮的舞者們,如果我要稍稍懲罰一下這個小愛神的話,請你們不要為此而責備我!毋庸置疑,他會大喊,還會放聲哭泣——但是即使是他在哭泣的時候,別人臉上也會因此露出笑容!
他會眼睛里閃爍著淚珠,邀請你跟他一起跳舞;而我本人則會為他的舞蹈獻上一首歌曲:
這是一首專為舞蹈定制的歌曲,并且給那個對于我來說最高大、最強有力的惡魔,對人們稱之為“世界的領主”的重壓的惡魔唱出了深深的諷刺——
這就是丘比特和年輕貌美的少女們共舞的時候,查拉圖斯特拉獻上的歌曲:
哦,生命!最近我一直都在凝視著你的雙眼,而且我好像跌入了深不可測的深處。
但是,你用一把黃金的鉤子把我拉了上來;當我說你深不可測的時候,你就會嘲笑我。
“所有的魚類都是這么說的,”你說到,“它們自身無法預知的深度,就說是深不可測的。
“但是,我這個人的特點就是多變和狂野,總而言之,我就是個婦女,我就是一個毫無道德的婦人:
“盡管,你們這些男人會稱我為‘深沉的人’,或是‘非常忠誠的人’、‘永恒之人’、‘充滿神秘感的人’。
“但是,你們男人經(jīng)常把你們自身的道德送給我們——唉,你們這些有道德的人啊!”
她曾經(jīng)嘲笑過,這簡直是讓人難以相信的;但是當她自我誹謗時,我是永遠也不會相信她以及她的笑聲的。
當我和我那狂野的智慧進行面對面的交談的時候,她非常氣憤地對我說:“你要生命,渴望生命,你愛生命;綜上所述,你要贊美生命!”