歲月再一次流過查拉圖斯特拉的靈魂,但是他對(duì)此并沒有絲毫的察覺,然而,他的頭發(fā)已經(jīng)變得斑白了。有一天,查拉圖斯特拉坐在他的洞穴前的一塊石頭上的時(shí)候,他內(nèi)心無比平靜地向遠(yuǎn)方凝視,他凝視著大海和一些蜿蜒曲折的深淵,在這個(gè)時(shí)候,他那些動(dòng)物們?nèi)紩?huì)若有所思地圍繞在他的身邊,最終,它們?nèi)狂v足在查拉圖斯特拉的面前。
“啊,查拉圖斯特拉,”它們說道,“你向遠(yuǎn)方凝望,難道是為了尋找你的幸福嗎?”——“我的幸福算得上什么呢!”查拉圖斯特拉回答道,“我已經(jīng)很久沒有去奮力尋找那些所謂的幸福了,我是在為了自己的工作而努力奮斗。”“啊,查拉圖斯特拉,”那些若有所思的動(dòng)物們?cè)僖淮握f道,“也就是說,你像是做了太多善意之事的人。難道你沒有躺在猶如藍(lán)天般幸福的湖水里嗎?”——“你們這些喋喋不休之人,”查拉圖斯特拉微笑著回答道,“你們是如此出色地選擇了比喻!但是你們同樣也知道我的幸福是無比沉重的,它并不像流動(dòng)的水波:它在按壓著我,就像熾熱的柏油一樣,不愿意讓我離去?!?br/> 緊接著,他的動(dòng)物們?cè)僖淮稳粲兴嫉貒@在查拉圖斯特拉的周圍,然后,它們?cè)僖淮务v足在了查拉圖斯特拉的面前。“啊,查拉圖斯特拉,”他們說道,“說到底,那就是讓你變得更加泛黃、更加黑暗的原因嗎?盡管,你的頭發(fā)看起來既斑白又淡黃??炜窗?!你坐在了你的柏油上面!”——“你們都說了些什么,我的動(dòng)物們?”查拉圖斯特拉大笑著說道;“說真的,當(dāng)我開口說到柏油的時(shí)候,我咒罵了起來。因?yàn)樗l(fā)生在了我的身上,就像是發(fā)生在那些熟透了的水果的上面。我的血管里面擁有蜂蜜,它讓我的血液變得更加濃稠,還讓我的靈魂變得更加寧?kù)o。”——“啊,查拉圖斯特拉,但愿如此吧,”他的動(dòng)物們回答道,并且湊到他身邊;“但是,今天你不想去攀登一座高聳的山峰嗎?今天的空氣非常新鮮,今天你看到的世界要比你以往看到的要更加豐富多彩?!薄澳銈冋f得很對(duì),我的動(dòng)物們,”查拉圖斯特拉回答道,“你們的建議非常好地迎合了我的心意:今天我要攀登一座高聳的山峰!但是,在那里,我要帶過去的蜂蜜是淡黃的、白的、質(zhì)量上乘的、新鮮的、金色之巢的蜂蜜。因?yàn)槲抑?,?dāng)我走到那里的時(shí)候,我需要獻(xiàn)出蜜之祭品?!?br/> 然而,當(dāng)查拉圖斯特拉到達(dá)山頂?shù)臅r(shí)候,他讓那些陪同他的動(dòng)物們?nèi)蓟丶胰チ?,他感覺現(xiàn)在已是孤身一人——于是他笑了起來,發(fā)自內(nèi)心深處地笑了起來,他環(huán)顧四周,如是說道:
我之前說的獻(xiàn)祭和蜜之祭品,那只不過是一種說話的策略和技巧,說真的,那就是一件非常有利的愚蠢之事!現(xiàn)在,我站在山頂,我能夠比面對(duì)隱士的洞穴以及隱士養(yǎng)的動(dòng)物們的面前更加自由自在地暢所欲言了。
什么是獻(xiàn)祭!我要把給予我的都揮霍一空,我就是擁有上千只手的揮霍者:我怎么能夠稱它為獻(xiàn)祭呢?
當(dāng)我想要蜂蜜的時(shí)候,那僅僅意味著我渴望得到誘餌,甜的溶液以及黏著劑,甚至是咆哮的灰熊,古怪、陰沉并且兇殘的鳥也為它垂涎欲滴:
——這些是獵人們以及漁夫們所需要的最好的誘餌。雖然這個(gè)世界好像是一個(gè)陰暗的動(dòng)物森林,是一個(gè)為所有粗魯?shù)墨C手們準(zhǔn)備的充滿樂趣的場(chǎng)所,然而,在我看來,不如說這個(gè)世界看上去更像是深不見底的富饒的海洋。
——一個(gè)充滿了五顏六色的魚類水產(chǎn)的海洋,在那里甚至諸神也會(huì)渴望成為漁夫或是撒網(wǎng)者:這個(gè)世界真是充滿了大大小小的美好的事物。
特別是人類的世界,人類的海洋——現(xiàn)在,我向它拋出了我的黃金釣竿,而且說道:快快打開吧!你這人類的深淵!